Translation of "for alarm" in Italian


How to use "for alarm" in sentences:

I repeat, there is no cause for alarm.
Ripeto, non c'è motivo di allarmarsi.
All this is regrettable, but there is no cause for alarm.
Tutto questo è deplorevole, ma non c'è motivo di allarmarsi.
I am authorised to assure you that, so far, there is no reasonable cause for alarm.
Sono stato autorizzato a garantirvi che finora non c'è motivo di allarmarsi.
There's no cause for alarm, Mr...
Non c'è motivo di allarmarsi, signor...
He's resting now, and there's no cause for alarm.
Ora sta riposando, non c'è motivo di allarme.
According to NASA, today's solar eclipse is no cause for alarm.
Secondo gli scienziati della NASA, l'eclisse solare di oggi non è preoccupante.
There is no cause for alarm.
Non c'è alcunn motivo di preoccupazione.
Six kids missing or dead is cause for alarm.
E sei bambini scomparsi o morti sono motivo di allarme.
Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm.
Signore e signori, non c'e' bisogno di allarmarsi.
Actually, there is cause for alarm.
In realtà un motivo ci sarebbe.
There is no need for alarm, but if the individual pictured on the screen above you...
Non c'è alcun motivo di allarmarsi ma l'individuo che vedete sullo schermo sopra di voi...
And trust me, there's no cause for alarm.
E credetemi, non ci sono motivi per allarmarsi.
Well, it sounds like there's plenty cause for alarm, Dawson.
Bhe! Sembra che ci siano abbastanza motivi per allarmarsi, Dawson.
The Seismic Research Institute said today that the quake is... unlikely to be an indication of volcanic activity and have no cause for alarm.
Oggi, l'Istituto di Ricerca Sismica ha detto che il sisma... non indica l'attività vulcanica e non c'è motivo di allarmarsi.
Dr. Fleming is here and has authorized this examination, so there should be no cause for alarm.
la dottoressa Fleming è qui e ha autorizzato questo esame, quindi non ti devi preoccupare.
Yeah, so far the CDC's been tracking that, and there's no cause for alarm, okay?
Si', il Centro per la Prevenzione se ne sta occupando. Non allarmatevi, ok?
Simpsons, there's no need for alarm.
Simpson, non c'e' motivo di spaventarsi.
I told you I was thorough and that the innocent... Have no cause for alarm.
Te l'ho detto che sono scrupoloso e che gli innocenti... non hanno motivo di preoccuparsi.
I agree, Nora: 101 degrees is not cause for alarm, but I don't like that his temperature's rising.
Non c'è bisogno di allarmarsi per 38° C, ma non mi piace che la sua temperatura stia salendo.
Folks, please, there's no cause for alarm.
Gente per favore, non c'e' motivo di allarmarsi.
Federal authorities say they are looking into the matter, but there is no immediate cause for alarm, which has many questioning:
Le autorita' federali hanno riferito che stanno controllando la situazione, ma non c'e' motivo di allarme immediato, il che crea molti interrogativi:
The health authorities say there is no cause for alarm.
Le autorita' sanitarie affermano che non c'e' da allarmarsi.
You have my word, as leader of the white people there's no cause for alarm.
Hai la mia parola, in quanto leader dei bianchi. Non c'e' motivo di allarmarsi.
But it's not a cause for alarm.
Ma non c'e' motivo di allarmarsi.
Now I'm sure this is temporary, and there's no cause for alarm, as the museum is all perfectly safe.
Sono sicuro che sia una misura temporanea e non c'è motivo di allarmarsi, perché all'interno del museo siete perfettamente al sicuro.
I'm sorry, I don't get the cause for alarm.
Mi dispiace, non capisco perche' allarmarsi.
To me as well, Agent Scully, because this is cause for alarm.
Anche a me, agente Scully, perche' e' motivo di allarme.
A Rau charm for good luck is hardly cause for alarm.
Un ciondolo Rau di buon auspicio difficilmente e' causa di allarme.
Got to scan for alarm tracking systems.
Devo fare lo scan per l'antifurto satellitare.
I want to reassure you all there is no cause for alarm.
Voglio assicurare tutti che non c'e' ragione di preoccuparsi.
There's no cause for alarm, sir.
Non c'e' motivo di allarmarsi, signore.
It is not always a cause for alarm.
Cio' non e' sempre un motivo per allarmarsi.
However, we urge you to remain calm, as this is not a reason for alarm.
Tuttavia, vi invitiamo a mantenere la calma, in quanto questo non è un motivo di allarme.
It's got a fan, it's got headlights for warmth, it's got door chimes for alarm, it runs off a car battery.
Ha una ventola, fari per riscaldare, segnalatori acustici di portiera come allarme. E' alimentato dalla batteria di una macchina.
0.94745588302612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?